Así se llama el sello de Mylene Farmer y se podría traducir como "mono de peluche", aunque la traducción literal es "mono relleno".
La palabra "stuffed" en inglés se aplica en diversos ámbitos, por ejemplo "stuffed turkey" define al pavo relleno que se consume especialmente en el Día de Acción de Gracias.
Por lo que uno se pregunta, en base a las distintas mitologías que se dan el el planeta, de qué puede estar rellenado el "mono humano".
No hay comentarios:
Publicar un comentario